1.La Belgique est confiante que les travaux de la Commission pourront bientôt atteindre leur vitesse de croisière.
比利时相信,建设和平委员会的工作将很快大踏步地前进。
2.D'un autre point de vue, la réforme de l'économie semble avoir pris sa vitesse de croisière au regard des actions entreprises.
谈到另一个方面,经济改革现在似乎已全速行动起来。
3.Il est à espérer que, une fois atteint la vitesse de croisière, le rythme de formulation et de mise en œuvre des projets augmentera considérablement.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
4.C'est peut-être une ironie qu'alors que le TPIY prend de l'envergure et atteint sa vitesse de croisière, on passe tant de temps à discuter de la fin de son mandat.
或许具有讽刺意义的是,正当前南国际法庭获得势头并进入佳境的时候,却用这多时间讨论它的目的。
5.Cette recommandation découlait du fait que la Caisse atteignant sa vitesse de croisière, il fallait s'attendre à ce que les frais d'administration augmentent en proportion de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension.
这项建议是基于这样的事实,即基金正日趋成熟,行政支出在应计养恤金薪酬中的百分比将会增加。
6.Cette situation s'apparente en quelque sorte au fonctionnement d'un paquebot : une fois qu'il s'est arrêté ou ralenti, il est extrêmement difficile et coûteux de le remettre en marche et il faut attendre longtemps avant qu'il reprenne sa vitesse de croisière.
7.Dans le même temps, nous sommes une institution qui doit maintenir sa vitesse de croisière et même accélérer, alors qu'elle vit ses dernières années, afin de réaliser les objectifs que nous a fixés le Conseil de sécurité pour l'accomplissement de nos travaux.
与此同时,我们这个结构必须在最保持全速,甚至提高速,以便达到安全理事会设定的完成我们工作的指标。
8.Aujourd'hui, le programme d'auto-évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités au niveau national a atteint sa vitesse de croisière et des directives visant à aider les pays à élaborer leurs programmes d'auto-évaluation ont été établies par le secrétariat du FEM.